본문 바로가기
collect/비지니스 영어 메일

비지니스 영어 메일 문장 (3) 21-30

by Harold Finch 2020. 10. 4.

21.

We cannot finish the test by the time you want.

우리는 당신이 원하는 시간까지 테스트를 완료할 수 없습니다.

 

22.

We will forward your request to the person in charge.

우리는 담당자에게 당신의 요구사항을 전달하겠습니다.

 

23.

We sincerely apologize for the inconvenience this error may have caused you.

우리는 이 오류가 당신에게 일으켰을 불편함에 대해 사과합니다.

 

 apologize for ~에 대해 사과하다

 

24.

We are sorry to inform you that our company has a policy of not accepting returns of products more than 30 days after delivery.

우리는 배송 후 30일이 지난 제품의 반품을 받아들이지 않는 정책을 가지고 있지 않다는 것을 당신에게 알리게 되어 미안합니다.

 

25.

We are requesting a warranty repair for the item that we purchased on Aug 30th.

우리가 8월 30일 구매한 제품을 위한 품질 보증 수리를 요청합니다.

 

 warranty repair 보증 수리

 

26.

I will return the product (Part No. STW1030) for repair. This is under warranty.

나는 품 제품 (파트번호 STW1030)을 반송할 것입니다. 이것은 보증 기간 내에 있습니다.

 

 under warranty (제품이) 보증 기간 내에 있는

 under the warranty of …의 보증 아래

 out of warranty 보증 기간이 끝난, 보증 제외인

 

27.

I would like to express our apologies for not delivering your order on time.

나는 제 때에 당신의 주문이 배송되지 않은 것에 대해 사과를 표합니다.

 

 on time 제때에

 

28.

The shipment failed to depart our factory due to the late arrival of parts from our supplier.

우리 공급사로부터 부품의 늦은 도착으로 인하여 선적품이 우리 공장에서 출발하는 데 실패했습니다.

 

 depart (전치사X/from/for) -에서 떠나다(출발하다)

 

29.

The warranty is void because the malfunction is the result of improper installation in your site.

오작동은 당신의 현장에 부적절하게 설치된 결과이므로, 무상보증은 무효입니다.

 

 void <법률> (계약합의 등이) 무효의, 법적 효력이 없는, 무효를 선언하다

 

30.

I would like you take a tour of our factories before the end of the year.

나는 당신이 올해가 가기 전에 우리 공장을 둘러보기를 바랍니다.

 

 take a tour of ~을 둘러보다

 before the end of the year 올해가 가기 전

댓글